容易读错的山西地名读音

2022/8/15 来源:不详

山西洪洞大槐树的“洞”正确读音应是“tóng”,不要误读为“dòng”。最常见的《苏三起解》中“苏三离了洪洞县,……”读音就是“tóng”。

运城解州关帝庙的“解”读“hài”,虽然汉语词典中只有“ji씓ji蔓xiè”三个读音,但是当地人就是这么发音,所以读“hài”。

太原武宿国际机场的“宿”,汉语词典中有“sù”“xiǔ”“xiù”三个读音。机场所在的“武宿村”原名永兴村。宋为兵马教场,处通往榆次必经之路,驻军巡守,更名武宿。太原地方方言中读“xù”,但武宿官方读音为“sù”,如“TaiyuanWuSuInternationalAirport(TWIA)”。

大同云冈石窟的“冈”不读“gǎng”,正确读“gāng”。

应县木塔的“应”不读“yīng”,正确读“yìng”。

太行山深处的“布达拉宫”——阳泉盂县大汖村的“汖”,虽然汉语词典中只有“pìn”这个读音,但是正确的读“chǎng”,因为当地方言就这么读。但是最近好像,“大汖温泉”官宣读“chàng”。

盂县藏山的“藏”,不读“zàng”,正确的读“cáng”。因为这儿是著名的“赵氏孤儿”的“藏孤”之所,所以读“cáng”。

太原古称并州中的“并”,不读“bìng”,正确的读音是“bīng”,是古九州之一。

太原万柏林区中的“柏”,不读“bó”,读“bǎi”。柏树的“bǎi”。

转载请注明:
http://www.3g-city.net/gjyzl/1484.html
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章: 没有了
    • 没有热点文章
    • 没有推荐文章
    网站首页 版权信息 发布优势 合作伙伴 隐私保护 服务条款 网站地图 网站简介

    温馨提示:本站信息不能作为诊断和医疗依据
    版权所有2014-2024 冀ICP备19027023号-6
    今天是: